Ух, салюты гремят за окном! Спать сегодня ночью не дадут.
Не отмечаю НГ в этом году: ни денег особых, ни настроения, ни людей, с которыми в реале я могла бы провести праздник.
Даже с семьей за столом сидеть не стала. Приготовила парочку блюд и попробовала по ложке каждого. Ну хоть семью накормила вкусной пищей - уже хорошо. Да и все спать легли в 9 вечера. Полуночи ждать не стали, а я пропустила за написанием поста.
Читаю книгу любимого сэра Терри Пратчетта Hogfather.
Сколько удовольствия получаю - словами не описать. Dry humor Птерри делает мне хорошо. Читать в Новый год о плоскомирском его аналоге (ну ладно, Страшдество - это больше наш Хогманай) и Смерти в роли Санты-Хрякуса (опять-таки лишь приблизительный перевод имени Hogfather от Эксмо) - бесценно. Смерть и без того один из моих любимых персонажей, а тут его попытки вжиться в роль другой "антропоморфной персонификации" уморительны. Бестолковые волшебники Незримого Университета, Смерть Крыс и брюзга Альберт прилагаются.
Занудно и смертельно рациональный Смерть - мое всё!
Смерть Крыс слишком милый:
Эксмо с переводами книг Терри - это как Вебер с переводами Кинга. Вроде и хорошо-задорно, но сколько же упускают, искажают (намеренно?), придумывают текст от себя - жуть. Есть у меня привычка параллельного чтения: читаю Птерри на русском и попутно смотрю в оригинал, чтобы понимать, насколько правильно перевели имена/места/как звучали смешные отрывки в оригинале. Надоело терпеть отсебятину переводчиков и последние две книги читаю в оригинале. Боялась не осилить на английском юмор-сарказм Терри - уже вторая книга как по маслу идет, читаю и кайфую, жалею попутно, что сразу в оригинал не вцепилась, трусила. Думала, что не пойму его отсылки на исторические моменты, но ничего, справляюсь с помощью "путеводителя", где объясняют, куда, что и зачем имел в виду автор.
Купила сегодня "Сияние" Кинга в оригинале. Разрывалась между этой книгой и "Зеленой милей". У ЗМ красивое оформление и шрифт крупнее, но цена была выше. К тому же я фильм до дыр засмотрела и книгу читала в переводе. Плюс финальную фразу из книги наизусть запомнила - так она меня задела ("We each owe a death, there are no exceptions, I know that, but sometimes, oh God, the Green Mile is so long"). Поэтому выбор пал на непрочитанное "Сияние". Руки месяц назад дошли до кубриковской отвратительной экранизации, теперь и книги черед.
***
Празднование Нового года книжным червем во всей красе.