"К звездам"
I.
− Звезды.
− Зве-е-езды? − Дин кривит мордашку, песок просачивается сквозь его пальцы. Их замок из песка рыхлый и сухой. Только что башенка опрокинулась набок. Его новый приятель − невысокий блондинчик с такими же крапинками на носу, что и у Дина. Брайер запихивает желтые, пластмассовые грабли в свое ведерко.
− Яркие финтифлюшки в небе, − язвительно замечает он. − Ночью, понимаешь?
Дина занимает совсем другое, поэтому он пожимает плечами и возвращается к своему архитектурному подвигу. Он сдвигает в кучу ускользающий песок и пытается придать ему форму, словно строитель.
− Не знаю, о чем ты толкуешь.
Но он знает.
− Я видел их! − с гордостью заявляет Брайер, топчась на месте от волнения. − Они лучше всего на свете! − Он размахивает в воздухе руками, указательным пальцем рисуя на пустом холсте перед собой невидимые созвездия в утреннем субботнем небе.
Бьюсь об заклад, про астероиды ты не слышал.
Дин прикусывает губу и решает промолчать. Папа говорит, что он не должен выделяться, никогда. Так безопаснее. Он собирается позвонить дяде Бобби и разузнать о звездах как можно больше. Дин не сможет хвастаться своими новыми знаниями, но он всегда будет знать о звездах больше, чем когда-либо сможет узнать Брайер. Это будет здорово.
На следующий день Дин не находит Брайера на детской площадке. По словам папы, семейству Фуллертонов пришлось переехать куда-то, поскольку отец Брайера получил то, что называется "продвижением по службе" (Дин не понимает, что это такое, но звучит причудливо). Брайер любил хвастаться, а иногда был надоедливым, но они лучшие друзья; Дину хочется кричать и плакать, но он крепится. И строит новый замок из песка, вместо прежнего. Брайер, возможно, ушел, а вот звезды остались.
Брайер Фуллертон был третьим или четвертым.
Он, кажется, не настолько плох.
Кастиэль мерцает около Бальтазара, в то время как материальные частицы Брайера Фуллертона, тускло светясь, разрушаются и угасают среди космической пыли. Это растворяются сверкающие остатки маскировки, сделанной им из собственных элементов, слабые маячки света посреди пустой бездны космоса.
У Дина доброе сердце.
Есть звезда и ребенок.
А также ангел и его охотник.
Это очень сложная история.
Но мы сделаем все, что в наших силах.
Стоит продолжать перевод? Хм. Дочитала фанфик до конца. Мне понравилось. Немного сумбурно, но красиво.
Вселенная сделана
не из атомов.
Она сделана
из
крошечных историй.
"Крохотная книга
крошечных историй"
не из атомов.
Она сделана
из
крошечных историй.
"Крохотная книга
крошечных историй"
I.
− Звезды.
− Зве-е-езды? − Дин кривит мордашку, песок просачивается сквозь его пальцы. Их замок из песка рыхлый и сухой. Только что башенка опрокинулась набок. Его новый приятель − невысокий блондинчик с такими же крапинками на носу, что и у Дина. Брайер запихивает желтые, пластмассовые грабли в свое ведерко.
− Яркие финтифлюшки в небе, − язвительно замечает он. − Ночью, понимаешь?
Дина занимает совсем другое, поэтому он пожимает плечами и возвращается к своему архитектурному подвигу. Он сдвигает в кучу ускользающий песок и пытается придать ему форму, словно строитель.
− Не знаю, о чем ты толкуешь.
Но он знает.
− Я видел их! − с гордостью заявляет Брайер, топчась на месте от волнения. − Они лучше всего на свете! − Он размахивает в воздухе руками, указательным пальцем рисуя на пустом холсте перед собой невидимые созвездия в утреннем субботнем небе.
Бьюсь об заклад, про астероиды ты не слышал.
Дин прикусывает губу и решает промолчать. Папа говорит, что он не должен выделяться, никогда. Так безопаснее. Он собирается позвонить дяде Бобби и разузнать о звездах как можно больше. Дин не сможет хвастаться своими новыми знаниями, но он всегда будет знать о звездах больше, чем когда-либо сможет узнать Брайер. Это будет здорово.
На следующий день Дин не находит Брайера на детской площадке. По словам папы, семейству Фуллертонов пришлось переехать куда-то, поскольку отец Брайера получил то, что называется "продвижением по службе" (Дин не понимает, что это такое, но звучит причудливо). Брайер любил хвастаться, а иногда был надоедливым, но они лучшие друзья; Дину хочется кричать и плакать, но он крепится. И строит новый замок из песка, вместо прежнего. Брайер, возможно, ушел, а вот звезды остались.
Брайер Фуллертон был третьим или четвертым.
Он, кажется, не настолько плох.
Кастиэль мерцает около Бальтазара, в то время как материальные частицы Брайера Фуллертона, тускло светясь, разрушаются и угасают среди космической пыли. Это растворяются сверкающие остатки маскировки, сделанной им из собственных элементов, слабые маячки света посреди пустой бездны космоса.
У Дина доброе сердце.
Есть звезда и ребенок.
А также ангел и его охотник.
Это очень сложная история.
Но мы сделаем все, что в наших силах.
Стоит продолжать перевод? Хм. Дочитала фанфик до конца. Мне понравилось. Немного сумбурно, но красиво.